|
|
GFK bejegyzései
GFK és MK közötti különbség
Vezérlő csillagunk, Burger István ismerteti a következőkben a címben említett két sorozat közötti különbséget. A kommentekben érkező esetleges kérdéseket készségesen meg fogjuk válaszolni.
"Eljött az ideje, hogy tisztázzuk a Galaktika Fantasztikus Könyvek és a Metropolis Könyvek közötti különbség mibenlétét - nem is gondoltam volna, hogy ennyire nehéz a feladat...
Tehát. A Metropolis Könyvek sorozat első része 2007-ben jelent meg, ez volt Robert Ferrigno regénye, az Ima egy bérgyilkosért. Már régóta gondolkodtunk egy olyan sorozaton, amely kissé kiszélesítené a Metropolis Kiadó portfólióját. Ez a sorozat azoknak készül, akik imádják az SF-et,
de időnként szeretnek - kikapcsolódásképpen - valami más kortárs izét is olvasni, ami azért mégsem olyan távoli, mert ezekben is van ám furmányos fantázia, csak nem feltétlenül ott és úgy, ahogy azt a klasszikus SF-nél megszoktuk.
Főleg kortárs nem-SF-alkotóktól válogatunk e sorozatba, olyanokat,
amelyekben a science-fiction inkább háttérelem,
semmint "lényeges" része magának a sztorinak; vagy pedig olyanokat, amelyekben egyáltalán nincs SF, de mégis valamiért különleges.
Olyan regények lesznek tehát,
amelyek nemcsak az SF-kedvelőket érdekelhetik.
A Galaktika Fantasztikus Könyvek kötetei ezzel szemben a tiszta fantasztikumot képviselik.
A két sorozat külseje is eltér: a GFK-könyvek megmaradnak puhakötésűeknek, ugyanaz marad a koncepció, mint amit eddig megszokhattunk. A Metropolis Könyvek sorozat tagjainak ugyanakkora lesz a magassága, mint a GFK-knak, viszont a szélességük nagyobb lesz, illetőleg a borítónak lesznek "fülei" is, amelyeken különböző fontos információk jelennek meg. A borítók letisztultak, elegánsak, azonos koncepciót követnek - amit már láthattunk a Moon- és a Robinson-könyv posztjában. Egyszínű borító (kisebb színátmenettel), a címlapon pedig egy keretben egy olyan kép, amely illik a könyvhöz. A címlapokon azonos betűtípusból származó betűk lesznek. A belív pedig hófehér lesz, ami szintén az elegancia része."
Lord Valentine kastélya és Képes Gábor
Robert Silverberg - Lord Valentine kastélya (előkészületben)
Megkértem a szerkesztőtársaimat, hogy árulják el, mivel foglalatoskodnak épp. Képes Gábor már válaszolt is, ő a Lord Valentine kastélya című regénnyel dolgozott, s volt olyan kedves, hogy beszámolt a munkájáról, illetőleg arról is, hogy tetszett neki a regény, milyen gondolatai támadtak. Legvégül pedig megismerhetjük, ki is ő. Ezúton is köszönet illeti a gyors válaszért. És most következzék maga Képes Gábor!
"Különleges világ Robert Silverbergé, egy hatalmas bolygó, Majipoor trópusi módon gazdag, fülledt, s minden apró részletében kidolgozott világa, melynek jelentős nemzetközi rajongótábora van, sokakat „szippant be” ez az elbűvölő, rendkívül sokszínű, minden érzékletre ható fantáziabirodalom. Minden olvasónak tartogat izgalmas meglepetéseket, annak is, aki a barokkosan feldíszített, líraian szép leírásokat kedveli, s annak is, aki az utazási kalandtörténetek híve: lendületes, logikus, folyamatosan haladó cselekményt kísérhetünk figyelemmel, s egy több faj együttélését feltételező, mégis az emberiség ókorából ismerős, archaikus civilizációt, annak minden különös szokásával együtt.
Sci-fi elemekkel gazdagított, de alapvetően fantasy mű ez, számomra kissé idegen értékrenddel, így a szerkesztés nekem egyfajta „toleranciatréning” is volt. A műszaki- és természettudományi műveltségre építő, racionalista hard science-fiction műveket tartom a legtöbbre, én magam pedig egyelőre a társadalomkritikus tárcanovellákban próbáltam ki magam, a sci-fi tematika jellegzetességeit, szabályait a mai életstílusról és világrendről alkotott elképzeléseim átadására használom. Kedvenceim azok a művek, amelyek komplex képet alkotnak az emberiség közeli jövőjéről, a társadalomról és a technikáról egyaránt. Nos, Silverbergnél egészen más hangsúlyokkal, egészen más hozzáállással találkoztam, de a szeretetreméltó Valentine történetét nem lehet távolságtartással kezelni. Számomra furcsa egy olyan világ, amelyben csak az működik olajozottan, ami legalább nyolcezer éves, ahol a matematika és a fizika hanyatlóban van, ahol a társadalom kovásza az Álom. Furcsa világ, de okosan rakta össze a tervezője, működik, s ez máris önérték. Talán elárulhatom, a kedvencem a Labirintus leírása, az ott serénykedő szerzetek, hivatalnokok és félbolondok bemutatása a könyv talán legmulattatóbb és legtanulságosabb része.
Örömteli, hogy a magyar olvasó Nemes István kiváló fordításában ismerheti meg ezt a gazdag mesét, s mivel a közel húszéves első kiadás már nehezen hozzáférhető, a kilencvenes évek elejének könyveire jellemző, meglehetősen gyenge kötésminőségű példányokat már rongyosra olvasták, itt az ideje az újnak! Az én munkám redukált volt, a célunk egy olyan kiadás, amely kinövi az első kiadás gyermekbetegségeit. A hömpölygő nyelvezetet kellett szabályos mederbe terelni úgy, hogy azért a sodrása megmaradjon.
Egyébként egyidős vagyok a Lord Valentine kastélyával, 1980-ban születtem, s gyerekként élvezhettem végig a boldog nyolcvanas éveket, az űrháborúval, a Csillagok háborúja-lázzal, a házi számítógépekkel, no meg a vidáman füstölgő kétütemű gépkocsikkal együtt. Egy egyszerű sci-fi rajongó vagyok, akinek az élete nyitott könyv."
Revideált kiadási tervek az első félévre
Pár helyütt már láthattátok, hogy mit adunk ki első félévben, azonban némileg most módosult a lista:
Elizabeth Moon: A sötét sebessége
David Brin: Dettó
Robert Silverberg: Lord Valentine kastélya
Kim Stanley Robinson: A rizs és a só évei
Szélesi Sándor: A beavatás szertartása
Robert Charles Wilson: Bioszféra
Jack McDevitt: Polaris
Szergej Lukjanyenko: A csillagok hideg játékszerek
Nicholas Christopher: Bestiárium
Antal József: Justitia
Kétszázadik
Ezek közül a Moon-, Robinson-, Christopher-könyv jelenik meg a Metropolis Könyvek-sorozatban, a többi Galaktika Fantasztikus Könyvek kiadású lesz.
Unatkozik? Vásároljon könyvet az interneten Ön!
Nemcsak a blog az újdonság a Metropolis Media életében, hanem a webshop is. Lánglelkű terjesztésvezetőnk, Farkas felelős azért az újdonságért, ami március végén fog beindulni igazán, viszont már szükségünk lenne a Ti meglátásotokra, javaslataitokra, gondolataitokra. A linken található galaktikashop egyelőre még béta-verzióban leledzik, rendelni még nem lehet, regisztrálni viszont már igen. Knsavages felelős az oldal dizájnjáért, úgyhogy a mostani kinézet még változni fog, jó irányba.
Aki regisztrál, annak megadjuk azt a lehetőséget, hogy március végén, mikor beindul a bolt, akár 30%-os engedménnyel vásárolhat meg majd egyes könyveket, az akció lejártával viszont a későbbi engedmények nagysága egyelőre nem publikus. Azonban amint megszerezzük a szükséges engedélyeket, nyilvánosságra hozom az adatot.
Addig is, kommenteljetek, javasoljatok, mi lenne kényelmes (nyilván, a 99%-os engedmény kivitelezhetetlen), hogyan lenne használhatóbb, emberbarátibb az oldal.
A későbbiekben, amint működik a webshopunk, az itt szereplő bejegyzések végén is megjelenik majd a link, hogy ezt vagy azt a könyvet ennyiért és annyiért érhetitek el, úgyhogy akár majd innen is lehet rendelni, csak hogy egyszerűsítsük a dolgokat.
Update: lefelejtettem azt az információt, hogy terveink szerint bankkártyával is lehet majd fizetni a rendszerben, amint lezajlott a fizetési rendszer banki tesztelése.
Új könyv, kiadásközelben
David Brin - Dettó
És ebben a pillanatban elküldtem a tördelőnek a másodszori végignézést - azaz immáron már semmi sem ment meg minket a nyomdai leadástól. A könyvek leadása ugyanis nálunk több részletben zajlik: amint a fordítótól megkapjuk az adott könyvet, kezdődik a neheze: az első forduló. Eközben István, a főszerkesztőnk is átolvassa az adott művet, mikor végez, ideadja, bevezetem az ő javításait is és megy az egész hóbelevanc a tördelőnek.
Pár nap múltán jön a még szebb rész, a második forduló, na, ekkor megint végig kell az egészet nyálazni. Ez ment el most, tehát várat még magára a harmadik forduló, ami arról szól, hogy végignézem, hogy a tördelő bevitte-e az összes változtatást, amit bejelöltem neki. Ez kábé 2-3 óra maximum.
Ilyenkor az ember persze nagyon büszke tud lenni magára, és az is biztos, hogy soha életemben nem olvasom el még egyszer Brin regényét, elég volt háromszor. Mondjuk ennek az az előnye, hogy elég mélyen beleáshatom magam nemcsak a történetbe, hanem az azon kívüli dolgokba is. Ebben a regényben például rengeteg szó esett a kvantummechanikáról meg mindenféle fizikai felfedezésről, amikről nekem halvány sejdítésem sem volt, ezért gyakran vettem igénybe a Wikipediát - de legalább már tudom, ki az a Roger Penrose, mit csinált, illetőleg tisztában vagyok végre-valahára a szingularitások mibenlétével. Természetesen ezeket kihagyva is élvezhető a regény, sőt. Ha lehetek indiszkrét, ez a kedvenc regényem eleddig: fordulatos, érdekes, jók benne a karakterek, igazi thriller, nagyon élveztem.
Szóval nemsokára érkezik a Dettó, Haklik Norbert fordítása, remélem, nektek is tetszeni fog.
(Ha rákattintasz a képre, megnő. Elképzelhető még, hogy valamilyen szempontból más lesz a borító.)
|
|
|
|
|
|
|